
지금 나오는 노래는 Chris De Burgh의 명작,
The Girl With April In Her Eyes라는 노래인데요.
일설에 의하면 이 노래는 시인이자 가수였던 Chris가 안나 프랭크의 일기를 읽고
감동해서 쓰게 된 동화같은 스타일의 노래라고 합니다.
미국이나 한국이나 어김없이 곧 사월이 성큼 문앞에 찾아왔는데요,
여르븐, 여르븐.... 초라하고 지친 소녀가 집에 찾아와 문을 두드리면
내 쫓지 마시고 따뜻하게 집으로 맞이해 들여 대접해 주셔요.
이 노래 가사처럼 혹시 그 소녀가 4월을 눈에 담고 있는
바로 그 4월의 여신인지도 모르는 일이니까요........
There once was a King, who called for the spring,
for his world was still covered in snow.
But the spring had not been, for he was wicked and mean.
In his winter-fields nothing would grow.
And when a traveller called, seeking help at the door,
But the spring had not been, for he was wicked and mean.
In his winter-fields nothing would grow.
And when a traveller called, seeking help at the door,
only food and a bed for the night,
he ordered his slave to turn her away. The girl with April in her eyes ...
he ordered his slave to turn her away. The girl with April in her eyes ...
옛날, 눈으로 뒤덮힌 겨울나라를 다스리는 왕이 있었습니다.
왕은 봄이 오기를 간절히 기다렸지만,
그의 나라에 봄은 결코 오지 않았답니다.
그는 사악하고 고약한 사람이었기 때문이었지요.
그의 겨울땅에는 아무 것도 자라지 못했더랍니다.
그러던 어느날, 한 나그네가 찾아와 그에게
그는 사악하고 고약한 사람이었기 때문이었지요.
그의 겨울땅에는 아무 것도 자라지 못했더랍니다.
그러던 어느날, 한 나그네가 찾아와 그에게
하룻밤만 묵고가게 해 달라고 청했답니다.
그러나 왕은 하인을 시켜 그 소녀를 내쫓아버리고 말았어요.
4월을 눈에 담고 있는 그 소녀를.
Oh, oh, oh On and on she goes,
그러나 왕은 하인을 시켜 그 소녀를 내쫓아버리고 말았어요.
4월을 눈에 담고 있는 그 소녀를.
Oh, oh, oh On and on she goes,
through the winters night, the wild wind, and the snow
Hi, hi, hi On and on she rides......
Someone help the girl, with April in her eyes ...
Hi, hi, hi On and on she rides......
Someone help the girl, with April in her eyes ...
븍풍한설 몰아치는 겨울 밤, 눈덮힌 벌판을
소녀는 하염없이 헤매었답니다.
하염없이, 하염없이 헤매었답니다.
누군가 4월을 눈에 담고 있는 이 소녀를 도와줄 사람은 없나요.
She rode through the night,
하염없이, 하염없이 헤매었답니다.
누군가 4월을 눈에 담고 있는 이 소녀를 도와줄 사람은 없나요.
She rode through the night,
till she came to the light of a humble man's home in the woods.
He brought her inside. By the firelight she died.
And he buried her gently and good.
Oh the morning was bright, all the world was snow-white.
But when he came to the place where she lay,
He brought her inside. By the firelight she died.
And he buried her gently and good.
Oh the morning was bright, all the world was snow-white.
But when he came to the place where she lay,
the field was ablaze with flowers on the grave of the girl with April in her eyes ...
밤새 헤매던 소녀는 마침내 숲속 초라한 나뭇군의 집에서
흘러나오는 불빛을 발견하게 되었습니다.
나뭇군은 소녀를 집 안으로 맞아 들여주었습니다.
그러나 따스한 난로 옆에서 소녀는 그만 죽고 말았답니다.
나뭇군은 소녀가 영원히 잠들도록 고이고이 묻어주었습니다.
아침이 밝았을 때, 백설로 온통 뒤덮힌 세상은 눈이 부셨더랍니다.
그러나 나뭇군이 소녀가 잠든 곳에 도착했을 때
4월을 눈에 담고 있는 소녀가 묻힌 무덤 위에는 봄꽃들이 온통 만발해
들판은 온통 꽃불이 난듯한 모습이었답니다.
Oh, oh, oh
On and on she goes, through the winters night, the wild wind, and the snow.
Hi, hi, hi
On and on she flies
She is gone, the girl with April in her eyes ...
나뭇군은 소녀를 집 안으로 맞아 들여주었습니다.
그러나 따스한 난로 옆에서 소녀는 그만 죽고 말았답니다.
나뭇군은 소녀가 영원히 잠들도록 고이고이 묻어주었습니다.
아침이 밝았을 때, 백설로 온통 뒤덮힌 세상은 눈이 부셨더랍니다.
그러나 나뭇군이 소녀가 잠든 곳에 도착했을 때
4월을 눈에 담고 있는 소녀가 묻힌 무덤 위에는 봄꽃들이 온통 만발해
들판은 온통 꽃불이 난듯한 모습이었답니다.
Oh, oh, oh
On and on she goes, through the winters night, the wild wind, and the snow.
Hi, hi, hi
On and on she flies
She is gone, the girl with April in her eyes ...
북풍한설 몰아치는 겨울 밤, 눈덮힌 벌판을
소녀는 하염없이 헤매었답니다.
하염없이, 하염없이 헤매었답니다.
그리고 소녀는 영영 떠나고 말았지요.
4월을 눈에 담고 있는 그 소녀는.
하염없이, 하염없이 헤매었답니다.
그리고 소녀는 영영 떠나고 말았지요.
4월을 눈에 담고 있는 그 소녀는.
<자료출처: 조선닷컴 카페 영어세계 MoonRiver 님에서>
출처 : 미소짓는 태양
글쓴이 : 미소짓는 태양 원글보기
메모 :
'MUSIC > 사랑' 카테고리의 다른 글
[스크랩] easy-listening pop music (0) | 2006.09.01 |
---|---|
[스크랩] 라붐 - Reality (Richard Sanderson) (0) | 2006.09.01 |
[스크랩] CF음악 모음집 (0) | 2006.09.01 |
[스크랩] 푸른하늘 - 겨울바다 (0) | 2006.09.01 |
[스크랩] 가야금 연주 - 당신은 사랑받기 위해 태어난 사람 (0) | 2006.09.01 |